среда, 19 августа 2009 г.

такой мобильный Profil Deutsch
















Подходит к концу лето - время каникул, отпусков. Немного грустно. От того, что лето заканчивается. От того, что оно такое короткое в Сибири. От того, что оно такое дождливое и холодное выдалось. Брр...
Но пара хороших воспоминаний душу греет. Например, как я съездила с мастер-классами по фонетике, деловому немецкому и переводу в языковой молодежный лагерь, к-ый в очередной раз проводил Российско-немецкий Дом в 160 (или 180,подумаешь - 20 км в России погоду не делают) от Новосибирска. Лагерь был организован на базе "Русский дом" И первое, что поражает при подъезде к нему - корабль. Да-да, самый настоящий корабль. Надо сказать, что встала я в этот день рано. Очень рано. Мастер-классы начинались где-то в 11, и нужно было преодолеть еще те самые 160-180 км. Так вот, мне стессно, спустя какое-то время хотелось спать. А в дороге не могу спать и все тут. Никакие многочисленные командировки меня к этому не приучили. Так вот, едем мы, едем. Едем-едем. И тут мне говорят " ну вот, приехали". А мне повторяю, спать хочется. Сознание не то,чтобы спит, но и не твердое. Открываю глаза, и тут - корабль. Посреди леса. Что хочешь, то и думай про свою психику.
Зато от шока я быстро пришла в себя, тем более, что силы мне были нужны, мне же надо было сеять разумное-доброе-вечное.
Первым был самый сложный аспект- перевод. Причем, ребята (ученики 10-11 классов из Красноозерки, Карасука, Новосибирска), были не самыми продвинутыми пользователями немецкого языка. Не продвинутыми, но жаждущими. И занятие прошло просто на "ура". Цель моя была не научить переводу (это просто невозможно за одну пару), но окунуть желающих в эту удивительную профессию. Профессию, где нужно уметь слушать, слышать, ооочень быстро думать. Ну, и по-немецки говорить. И в русском не путаться. Кто-то потом сказал, что эта профессия не для него. У кого-то - наоборот загорелись глаза. И это есть sehr gut.
Затем я провела мастер-класс по деловому немецкому. Что значит - деловой? Я знакомила ребят с правилами написания деловых писем, ведения телефонных переговоров. Сначала мы быстро ознакомились с правилами, а затем писали свою Bewerbung на Stellangebot, проиграли общение по телефону в ролевых играх. И это оказалось самой интересной частью, ибо игра - она и есть игра. Одному парнишике доза немецкого в интенсивном темпе показалась убойной и от напряженной мыслительной работы он заснул прямо за партой (не сочиняю, на фото видно:)).
Зато кому-то немецкого было мало и вместо одной пары несколько человек остались на все три. На десерт я заготовила мастер-класс по фонетике, рассчитан он на саааамых начинающих, тех, кто даже алфавита не знает. Забавно было наблюдать за одним парнишкой, который пришел на занятие, потому как велено было, а по ходу урока глаза загорелись, вошел во вкус, да и получалось у него хорошо и легко. Фонетику я люблю очень, тут учителю надо иметь кроме отличного собственного произношения боооольшое ухо, чтобы слышать в хоре каждого, а ученику - подвешенный язык и желание говорить красиво. Это самый короткий курс в моих программах, но он дает наибольшое удволетворение ученикам, уверенность, прививает чувство языка.
В общем, поездка удалась. Я была благодарна ребятам за искренний интерес, они - мне за немецкий - не Шиллера и Гете (при всем моем искреннем почтении классиков),а современном, нужном для работы и карьеры. Надеюсь, я еще увижусь с ними. Или услышусь.

Комментариев нет:

Отправить комментарий