вторник, 27 апреля 2010 г.

Die Gegenwart der Zukunft - вспомнить, что будет по -новосибирски

Я люблю немцев!!! Я люблю тех немцев, которые приезжают в Новосибирск и открывают его мне. Я люблю думать,особенно, когда для размышлений есть достойная пища, не фастфуд (звучит как "тьфу ты").
И я люблю переводить. Переводить устно, ибо это - живое, можно потрогать, услышать, увидеть то, что в обычной жизни тебе недоступно. А тут на расстоянии вытянутой руки сидят генеральный консул ФРГ Гудрун Штайнакер, лучший блогер России Илья Кабанов (www.mеtkere.com), на первый взгляд смешной и эксцентричный Александр Гаврилов, а про второй взгляд уже просто забываешь, потому что превращаешься в одно большое ухо, которое внемлет мэтру (хорошем смысле этого слова) И все это - потому что Гете-институт Новосибирск организовал конкурс переводчиков, а затем в "Бродячей собаке" награждение победителей и дискуссию с немного советским названием "Литература будущего".
Сначала про переводы стихов: я уже писала про работу в жюри, своей любви к стихам Даниелы Данц, даже переводы свои сделала. Нам было обещано, что в "Собаке" кроме любительских переводов прочитают еще и ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ!!!! Я ждала, хотела сравнить и... осталась разочарована переводами профи. Видимо слово "любительский", посколько происходит от "любить",определило многое. На конкурс откликнулись те, кто немецким живет и дышит. ПУсть строчки были чуть корявы (на взгляд профи), но в них Даниелы было больше, чем в гладких, причесаных переводах профи. Мое ощущение стихов Даниелы - мягкость, мудрость,неспешность. А в переводах профи звучал плакатный Маяковский, даже не лирический. Смягчило разочарование только исполнение Юлией Миллер, актрисой театра Афанасьева.
Потом была потрясающая дискуссия (я потом услышала фразу "как будто в телевизоре") с советским названием, но живым содержанием. Быка за рога сразу взял гость из Москвы (с придыханием прозносить совершенно не обязтаельно:)) Он кратко, красочно, емко описал судьбу развития человечества и литературы. Если еще более кратко, то выглядело это так: сначала человечество говорило, но не писало, ибо букв не было. Но рисовать оно могло, поэтому от древних нам остались наскальные рисунки. Потом кто-то додумался таки до букв, но знание это было практически сакральным, немногие избранные были допущены к КНИГАМ со ЗНАНИЯМИ, была читающая элита и нечитающая чернь. Тут Гуттенберг (между прочим, немец) изобрел станок и понеслась эволюция революционными темпами - человечество стало путешествовать (ибо могло составлять лоции), попутно открывать америки, индии и прочие неизвестные доселе страны. Книжные знания стали доступнее в силу технического прогресса, в итоге прогресс довел нас до того, что и книга печатная уже не так уж нужна, есть интернет и-буки, аудиокниги, блоги. Зачем печатать книгу, ее можно скачать. И зачем скачивать,если книгу можно написать? (вспоминается шутка из КВН "что-то читать нечего, пойду книгу напишу"). И зачем ее вообще писать, если можно вообще все в фото рассказать. Или в видео. Круг замкнулся. Человечество вернулось к картинкам, ибо думать много не надо, глянул на них, гыгкнул, ссылочку отправил и дальше манагером работай. В Германии появилось даже такое выражение "функциональные аналфабетисты", т.е. люди, научившиеся читать и писать в школе, но разучившиеся это делать, т.к.в повседневной жизни не читают (Кот Матроскин "телевизор им газету заменил") Снова нечитающая чернь и читающая и пишущая элита. Элите нечитающая чернь выгодна, ибо недумающие люди легко управляемы. А вот сама элита у меня вызывает много вопросов. Ну, если новосибирские поэты, выступавшие со своими стихами, не элита, то кто они тогда? Кто в зале понял стихи поэтов Iвнiва и Жданова? Да, читали они экспрессивно, да, у них награды и премии за молодой талант. Но как-то вспоминается мне "вначале было Слово". Я не уверена, что Всевышний на момент создания блокбастера "Земля-человечество" изъяснялся так же невнятно, как творцы с вчерашнего вечера. А ведь ТВорец творил. И то, что получилось у Него, вполне понятно каждому - голова, туловище, нос, руки и т.д. Функционал понятен. Про предназанчение, конечно, надо думать, но при желании и это можно понять. А вот тот поток слов из стихов - он про что? В моей голове как-то не осталось ни образа, ни мысли. А ведь хотелось понять. Я же ж умная, кажется, диплом есть и минимум кандидатский, и вообще - филолог. А вот не получилось. Т.е. стихи Даниелы Данц на не-родном немецком для меня были понятнее, чем стихи на родном русском. У такой литературы не будет будщего, мне кажется, т.е. такая ветка эволюции отомрет, ибо если у поэта нет читателя, то нет и поэта. Он же пишет все таки для публики? Но когда есть желание только эпатировать, показать очередной эксперимент, то это же - не акт творчества, когда рождается вселенная. ПУсть уже лучше движущиеся картинки, пусть лучше мышонок Джэрри и дальше пожирает актеров, книги. А я пока Даниелу Данц почитаю. Или Пастернака. Или Толстого, Дину Рубину, Варламова, Окуджаву. Кстати, последнего и послушать можно.

2 комментария:

  1. Думается мне, вы немного превратно поняли рассуждения Александра Феликсовича. Он всё же не склонен к столь апокалиптичным заверениям и говорил скорее не о смерти книги, а о конце эпохи, когда она была главным способом художественного выражения мыслей - время идёт, технологии меняются, становятся доступнее, появляются новые формы.
    А в остальном абсолютно с вами согласен - особенно в том, что касается профессиональных переводов.

    ОтветитьУдалить
  2. мне казалось, что речь все время шла о конце эпохи воздействия слова, жизни слова. Устного, реченого слова, то, которое "было у Бог,. было Бог". Т.е. у литературы прежней не будет просто аудитории, кто будет читать "Войну и мир". Сколько там авторских листов? А у новой литертуры тоже не наберется читаталей. Конечно, формы меняются, но настолько, что умирает слово? мне страшно за будущее моего сына. Т.е не его конкретно. т.к. книги пояивлись в его жизни еще в перинатальном периоде, а за окружение сына. А если он будет белой читающей вороной? Он уже сейчас пытается рифмовать, а ему и 3 нет. Так что я согласна с девушкой, которая говорила про языковую матрицу, что эта матрица движет детьми к освоению новых слов, без слова человеку плохо. Как еще выразить себя свои чувства? Взаимопонимание с сынм намного улучшилось с тех пор, как он научился говорить, а уж когда пошло творческое обращение с языком типа "мама мамит, папа папит, луна лунит, солнце солнцет" ведь это - творчество, оно заложено в генах. И от этого отказаться? От игры со словом? как тогда понять Слово? Через картинку?

    ОтветитьУдалить